首页
>
大学选修课模拟试题
>
趣味英语、口语与翻译模拟试题
>
政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mai...
搜题
搜题
用户
您好, 请在
下方输入框内
搜索其它题目:
搜题
题目内容
(请给出正确答案)
提问人:网友
发布时间:
【判断题】
从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。
查看正确答案
更多“从政治上讲,“中国大陆”既可以翻译为Mainland China,也可以翻译为Chinese Mainland。”相关的问题
第1题
[判断题] 光
从
本质
上
讲是一种电磁波,它
既
可以
在介质中传播,也可在真空中传播。
点击查看答案
第2题
[判断题] 覃军将“创时代广场”
翻
译为
Transtime Square
既
照顾了音译,也照顾了意译。
点击查看答案
第3题
[判断题] 公示语“小心玻璃”
可以
翻
译为
一个英文单词GLASS,然后将写有这个单词的牌子挂在玻璃
上
即可。
点击查看答案
第4题
[判断题] 为了传播
中国
文化,“包子”不应该
翻
译为
baozi,而应该
翻
译为
steamed bun with vegetable stuffing。
点击查看答案
第5题
[]
从
微观
上
讲,熵是()的量度;
从
宏观
上
讲,一个热力系统熵的变化,无论可逆与否,均
可以
表示为()与()之和。
点击查看答案
第6题
[] 主体间性一词
可以
翻
译为
交互主体性.主体之间性.主体际性等。
点击查看答案
第7题
[判断题] 公示语“如需帮助,请按铃”
可以
翻
译为
Please Ring for Assistance。
点击查看答案
第8题
[判断题] 公示语“花儿美丽,请莫伸手”
可以
翻
译为
Keep off the flowers please。
点击查看答案
第9题
[] 1949年人民民主政权在
中国
大陆
建立以后,()
政治
观一直成为
中国
政治
研究和
政治
实践的主导内容。
点击查看答案
账号:
登录
答题记录
我的收藏
我的题库
客服
TOP
请使用微信扫码支付
订单号:
遇到问题请联系
在线客服