搜题
用户您好, 请在下方输入框内搜索其它题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
提问人:网友 发布时间:
【单选题】

传统对外译介的扶持目标,常常集中于成套的经典、长篇小说、大部头的作品,仿佛把中国文化变成世界级经典“送出去、供起来”就是文化译介的最佳出路,且翻译过程也十分注重严密的体系、程序,唯恐失去“原汁原味”。此举对于学术研究、图书馆收藏、高层交流固然意义重大,但事实上,从普通人的接受习惯来看,每个带着固有文化习惯和接受视野的人接触和接受外来文化时,往往都是由浅入深,由易到难,由乐趣到思想,由体验到对话,而且往往还需要译者对其进行本土化处理和吸收。对这段文字的理解,正确的一项是:()

A、翻译不应该遵循传统的程序

B、译者本身也是作品的创造者

C、普通人无法接受学术性翻译

D、原汁原味是当代翻译的大忌

更多“传统对外译介的扶持目标,常常集中于成套的经典、长篇小说、大部头的作品,仿佛把中国文化变成世界级经典“送出去、供起来”就是文化译介的最佳出路,且翻译过程也十分注重严密的体系、程序,唯恐失去“原汁原味”。此举对于学术研究、图书馆收藏、高层交流固然意义重大,但事实上,从普通人的接受习惯来看,每个带着固有文化习惯和接受视野的人接触和接受外来文化时,往往都是由浅入深,由易到难,由乐趣到思想,由体验到对话,而且往往还需要译者对其进行本土化处理和吸收。对这段文字的理解,正确的一项是:()”相关的问题
第2题

A、A.地理位置优越  B、B.传统势力较弱  C、C.政府扶持  D、D.条约规定  

点击查看答案
第4题

A、美国贸易代表办公室  B、美国对外贸易署  C、美国对外贸易处  D、美国对外贸易部  

点击查看答案
第5题

A、A.扶持民族自治地方发展对外经济贸易
B.鼓励发展地方优势产品出口
C.实行优惠边境贸易政策
D.扩大民族自治地方生产企业对外贸易经营自主权  

点击查看答案
客服
TOP

请使用微信扫码支付

订单号:
遇到问题请联系在线客服