搜题
用户您好, 请在下方输入框内搜索其它题目:
搜题
题目内容 (请给出正确答案)
提问人:网友 发布时间:
【判断题】

翻译economics过程中,日本人借用了汉语早已存在的词汇“经济”,但是将其原本的含义扩大化了。

更多“翻译economics过程中,日本人借用了汉语早已存在的词汇“经济”,但是将其原本的含义扩大化了。”相关的问题
第1题

A、日本国使用的最初文字就是汉字  B、汉籍传入日本之始,最早的记载当推百济王仁博士带去的《论语》和《千字文》。  C、这一阶段出现了用汉文写成的史书及文学作品  D、由于使用汉字,几乎所有的日本都能够很好地研究国文化  

点击查看答案
第2题

A、出现“假名”  B、最初的假名,是直接借用汉字的音来记录日本语言的发音,即放弃汉字的固有含义,只取其音  C、万叶假名看上去全是汉文,但看不懂,现代日本却可以看懂  D、在记录同一个日语发音时,不同时候不同会用不同的同音汉字  

点击查看答案
第4题

A、economic recession  B、economic expansion  C、economic decline  D、economic depression  

点击查看答案
第6题

A、随着市场营销physical distribution从欧洲引入  B、从日本引入physical distribution翻译为物流  C、从美国引入physical distribution并被翻译成后勤  D、从日本引入logistics并被翻译成物流  

点击查看答案
第8题

A、A.“是的”有时可以理解为“也许”,这个例子日本只是想再考虑一下  B、B.日本很少直接说“不”字,有时候,即使他们不同意什么事情时,他们也说“是”,生怕让对方感到尴尬  C、C.日本认为你知道他们不希望加入这一条款  D、D.日本的“是的”是指“你是对的,我们不同意这一条款”  

点击查看答案
第9题

A、A.随着市场营销physical distribution从欧洲引入  B、B.从日本引入physical distribution翻译为物流  C、C.从美国引入physical distribution并被翻译成后勤  D、D.从日本引入logistics并被翻译成物流。  

点击查看答案
客服
TOP

请使用微信扫码支付

订单号:
遇到问题请联系在线客服