首页
>
文学模拟试题
>
比较文学模拟试题
>
国古代著名翻译家释道安主张直译,并提出了...
搜题
搜题
用户
您好, 请在
下方输入框内
搜索其它题目:
搜题
题目内容
(请给出正确答案)
提问人:网友
发布时间:
【判断题】
我国古代著名翻译家释道安主张直译,并提出了“五失本三不易”的观点。
查看正确答案
更多“我国古代著名翻译家释道安主张直译,并提出了“五失本三不易”的观点。”相关的问题
第1题
[填空题] 近代
著名
翻
译家
()在外文
翻译
方面
提出
过“信、达、雅”三点要求,这三点要求,拿来要求古文今译也是完全适用的。
点击查看答案
第2题
[单选题] 《艺术哲学》的译者是
我国
著名
翻
译家
().
A、傅聪 B、傅雷 C、柯灵 D、杨绛
点击查看答案
第3题
[单选题] 近代
翻
译家
严复在《天演论》凡例中
提出
了
著名
的三点论,是近代最具影响力的
翻译
理论,其中不包括()。
A、美 B、雅 C、信 D、达
点击查看答案
第4题
[填空题] ()是
著名
的散文家、学者、文学批评家,同时也是
著名
的
翻
译家
,是国内第一个莎士比亚研究的权威。
点击查看答案
第5题
[填空题] ()是
著名
的散文家、学者、文学批评家,同时也是
著名
的
翻
译家
,是国内第一个莎士比亚研究的权威。
点击查看答案
第6题
[] 严复,近代启蒙思想家,
翻
译家
。他反对顽固保守,
主张
学习西方,他
翻译
的《()》中的“物竞天择、适者生存”的观点对当时的思想界影响很大。
点击查看答案
第7题
[判断题] “科学”是一个外来词,
著名
翻
译家
严复讲英语“science”译为“科学”
点击查看答案
第8题
[] 在中国,最早使用“科学”一词的是
著名
翻
译家
严复。
点击查看答案
第9题
[填空题]
著名
翻
译家
()以“迅雨”的笔名发表了当时评论张爱玲的最重要的文章《论张爱玲的小说》。
点击查看答案
账号:
登录
答题记录
我的收藏
我的题库
客服
TOP
请使用微信扫码支付
订单号:
遇到问题请联系
在线客服